Jak używać "mam wszystko" w zdaniach:

Naprawdę czuję, że mam wszystko, co mógłbym sobie wymarzyć na urodziny.
Сейчас я понял, Что у меня уже есть все, что можно пожелать в юбилей!
Mam wszystko przenieść do twojego pokoju?
Джо, хочешь, я все это отнесу в твою комнату?
Nie, mam wszystko co do ciebie należy.
Нет. Не кое-что, а абсолютно всё.
Mam wszystko, co ci jest potrzebne.
У меня внутри то же самое. Возьми меня!
Ale mam wszystko o pozostałej czwórce.
Но на остальных четырёх у меня полное досье.
Czemu miałbym tam iść, skoro tutaj mam wszystko, czego trzeba?
И я знаю, где его можно взять Чудненько.
Po raz pierwszy w życiu, mam wszystko, czego kiedykolwiek pragnąłem i jest to tutaj, na tej farmie, z tobą.
Впервые в жизни у меня есть всё, о чем я мечтал, это ты - со мной на этой ферме.
Mam wszystko do momentu, w którym twierdzisz, że jesteś klonem, który uciekł z LuthorCorp.
Я записала, что вы сбежавший из ЛютерКорп клон.
Nic się nie stanie, mam wszystko pod kontrolą, ok?
Значит, и меня вместе с ним. У меня все под контролем.
W każdym razie, mam wszystko co potrzebne.
Неважно, я принес все, что нам нужно.
Wierzę, że mam wszystko, czego potrzebuję, aby osiągnąć swój cel.
Думаю, у меня есть всё, что нужно, чтобы достичь цели.
Mam wszystko spisane, numer za numerem, sprawa za sprawą.
Я пробежался по каждому номер и делу.
Nie martw się. Mam wszystko pod kontrolą.
Не волнуйтесь, У меня все под контролем.
Gdy zaczęły lecieć moje 60 sekund zrozumiałam, że mam wszystko czego chciałam, ale nic, czego naprawdę potrzebuję.
Ну, когда мои 60 секунд подошли, я поняла... У меня есть все, что когда либо хотела.
Tutaj mam wszystko, czego mi trzeba.
Здесь у меня есть всё, что я хочу.
Zamiast tego co chciałem, mam wszystko, co potrzebuję.
Но у меня есть то, что необходимо, а не то, чего хотелось.
Wyluzuj Carman, mam wszystko pod kontrolą.
Расслабьтесь, Кармин. У меня все под контролем.
Myślę, że mam wszystko, czego potrzebuję.
Ладно, я думаю, я узнал всё, что нужно.
Ale nie wiesz dokładnie, o jakie miejsce w Carloon chodzi, więc to ja wciąż mam wszystko pod kontrolą.
Но ты не знаешь, куда именно мы едем в Карлун, поэтому я все ещё здесь главный.
Wielki wódz twierdzi, że mam wszystko czego potrzebuję.
Большой начальник сказал, что у меня есть все полномочия.
Mam wszystko, czego może pragnąć mężczyzna.
У меня есть всё, что может хотеть человек.
Mam wszystko, czego zawsze pragnąłem... tuż przede mną.
У меня есть всё, о чём я мечтал. Вот оно.
Mam wszystko, na czym mi zależy.
У меня есть все, чего я хотел.
Generał Sandy "Mam Wszystko w Dupie" Smithers!
Генерал Сэнди "Плевал на всё" Смитерс!
Mam wszystko, czego chciałem, wirusa, szczepionkę i pomiot Hatake.
У меня есть все что мне нужно: вирус, лечение и потомки Хатаки.
Wiecie co, mam wszystko, czego mi potrzeba, więc dzięki i...
Знаете, мне кажется, у меня есть всё необходимое, так что спасибо и...
Już mam wszystko, czego mi trzeba.
У меня уже есть все, что мне нужно.
Namęczyłam się trochę, ale mam wszystko, o co prosił Curtis.
Пришлось приложить усилия, но я раздобыла всё, о чём просил Кёртис.
Powiedział: "Mam wszystko pod kontrolą, możesz wrócić do domu."
Он сказал: «Я со всем разделался, вы можете спокойно идти.
2.0824980735779s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?